Ontdek De Compatibiliteit Door Zodiac Sign
Wat betekent 'ICBA' op Tiktok? Het antwoord kan afhangen van wie u vraagt
Ter plaatse
Tiktok Slang is een eigen taal. Hoewel het leent van internet jargon als geheel, is er een eb en stroom naar Tiktok -taal die niet noodzakelijkerwijs aansluit bij de rest van het internet.
Artikel gaat verder door advertentieZodra een dergelijk slang -acroniem, 'ICBA', heeft zijn wortels elders in de wereld van talen. Nog, Tiktok heeft de uitdrukking aangenomen en gevormd om een eigen leven te creëren. Dus Wat betekent 'ICBA' ? De betekenis kan veranderen, afhankelijk van wie u vraagt, maar er is één bepaalde oorsprong waarnaar we voor deze zin kunnen wijzen. Dit is wat we weten.

Wat betekent 'ICBA' op Tiktok? Hangt af van wie u vraagt.
Je zult het overal op Tiktok zien: een gefrustreerde en feder-up maker post over hun week en alles waar ze mee te maken hebben of te maken hebben, en ze zetten 'ICBA' op de video.
Reactiesecties zijn gevuld met mensen die 'ICBA te verzorgen' of 'ICBA om het helemaal door te bekijken, maar het spijt me dat dat is gebeurd.'
Dus wat betekent het precies?
Over het algemeen wordt 'ICBA' beschouwd als een zin geleend van het Britse jargon , wat betekent: 'Ik kan niet worden georganiseerd.' Soms kan het gewoon verschijnen als 'MKBA', of 'kan niet worden georganiseerd.'
Het betekent eigenlijk 'ik kan niet de moeite nemen om te geven' of 'Ik kan hier niet last van hebben.'
Artikel gaat verder door advertentieEr zijn Enkele bronnen op internet Dat suggereert dat 'ICBA' staat voor 'Ik kan niet meer ademen', en het wordt op die manier zeker op die manier gebruikt.
Maar de overgrote meerderheid van de mensen die 'ICBA' zeggen, zeggen eigenlijk alleen maar dat ze klaar zijn en niet meer kunnen worden gehinderd.
Andere Britse jargon heeft zijn weg naar het Amerikaanse internet gebracht.
Natuurlijk is 'I Can't Be Arsed' niet het enige Britse jargon dat zich een weg banen in Amerikaanse en internationale internetruimtes zoals American Tiktok en de pagina's van internationale makers.
Sommige woorden en zinnen die Amerikanen hebben overgenomen van het Britse jargon omvatten (via Lisa eeuw ):
- Aas of azen: wat 'geweldig' of 'briljant' betekent.
- BANG: Het kan betekenen om seks te hebben of het kan 'volledig' betekenen. D.w.z. als iemand zegt dat je 'uit de rij knalt', betekent dit dat je volledig uit de lijn bent.
- Pub crawl: in zowel de VS als in het Verenigd Koninkrijk betekent dit dat u van aangrenzende bar naar aangrenzende bar of pub reist.
- BLAST: Vaak in plaats van 'verdomd' of soortgelijke zinnen.
- Bloody: het betekent niet in deze context bedekt met gore; het betekent 'heel'.
- Bob is je oom: deze zin betekent vaak: 'En daar heb je het' of 'en zo gaat het.'
- Bomb: Vooral op internet betekent dit eerder 'geweldig' dan 'explosief'.
- Bonk/Boink: zoals 'Bang', dit is jargon voor seks.
- Cheeky: Dit betekent dat iemand arrogant of vol sass is.
- Geslokt: om je verwoest, pijn te doen of op een grote manier door iets neer te laten.
- Dodgy: Het betekent niet alleen goed in het vermijden van hits, het betekent 'verdacht' of 'schaduwrijk'.
Er zijn vele malen dat Amerikanen Brits jargon gebruiken zonder het te beseffen, en het internet heeft de Engelse taal enigszins globaliseerd, met woorden en zinnen van over de hele wereld.
Dus de volgende keer dat iemand snelt dat je 'brutaal bent', vertel ze dat je 'MKBA' erover bent.
De kans is groot dat ze precies weten wat je bedoelt.