Ontdek De Compatibiliteit Door Zodiac Sign
De caret en de schtick
Ander
Ik draag enige verantwoordelijkheid voor een fout die verscheen in een column van
mijn collega en redacteur, Mallary Jean Tenore. In haar informatieve stuk
op Twitter schreef ze 'wortel' voor 'caret'. Een paar lezers
nam de stok mee naar haar en Poynter omdat ze de vangst niet hadden gehaald. Mea
culpa. Ik zag het niet bij het lezen van een concept van het stuk, en kon geen onderscheid hebben gemaakt tussen
'caret' (^) van een wiskundig 'kleiner dan'-teken (<) — which looks
als een op de grond liggende caret voor mij. (Of is het 'prostaat'?)
We weten allemaal (nee?) dat homoniemen of homofonen voor verwarring zorgen, fouten maken
en misverstand. Zelfs degenen onder ons die decennia geleden het onder de knie hadden
'daar, hun en ze zijn' en 'naar, twee en ook', en de altijd fatale
'het is en het is' zal ze soms verwarren tijdens haastig en automatisch
typen.
Maar homo-nym-fobie zou zich moeten uitstrekken tot ervaren schrijvers die gebruik maken van
verfijnde taal. Ik herinner me de dag dat ik het woord gebruikte
'discreet' (onderscheiden) toen ik 'discreet' (voorzichtig) bedoelde. Ik heb destijds
wist niet
het waren verschillende woorden met verschillende spellingen, beide afgeleid van
dezelfde Latijnse wortel 'scheiden'. Ik voelde me er slecht over totdat ik
zat in een panel van schrijfcoaches, van wie er niet één de
verschil. Ik begreep geen verschil tussen 'hone'
(scherpen) en
'thuis' (vooruitgang naar een doel) totdat ik 'aanscherpen' in de . schreefSt.
Petersburg (Fla.) Tijden. Lezers sloegen me met een stok, en ik voelde me slecht tot twee
minuten geleden toen ik ontdekte dat de American Heritage Dictionary
accepteert 'aanscherpen' als een acceptabele variant van 'thuis in'. Gaan
figuur.
Ik heb een staaroperatie gehad, maar moet het woord nog opzoeken om te maken
zeker - voor de 10e keer - dat de optische betekenis hetzelfde heeft
spelling als de hoge waterval. (Het woord geschiedenis hier is
fascinerend: cataract, wat 'een grote stroomversnelling' betekent, is afgeleid van een Grieks
woord dat ook 'hekhek' betekent, een poort die naar beneden valt, wat werd
de metafoor voor de troebele bedekking van de ooglens.)
Dus voor de goede orde:
Een caret is een proefleessymbool (^) dat is afgeleid van het Latijnse werkwoord
'carere', wat betekent dat er iets ontbreekt of ontbreekt. (Niet zijn
verward met het teken 'minder dan'<, which can become a caret but
alleen als u leest met uw hoofd zijwaarts op het kussen.)
Een karaat is een eenheid om edelstenen te meten, gespeld als 'karaat' wanneer:
goud meten. Afgeleid van een Arabische term die 'het gewicht' betekent
van vier korrels.”
Een wortel is natuurlijk het favoriete voedsel van een konijn, zogenaamd goed voor
het gezichtsvermogen en, metaforisch, een beloning die, als het om correcties gaat, vaak effectiever is dan de stok. Daarom
Ik geef altijd de voorkeur aan de emoticon in de vorm van een hart<3 (or a big
achter) tot een fronsend gezicht van een copy-editor. ('Roy, daar ga je'
nog een keer. Er bestaat niet zoiets als 'fronsig'')
Heb je voorbeelden van homoniemen die je in je eigen werk hebt verward?